2018년 3월 12일 월요일

20180312 From Tokyo


ジノンさん

こんにちは。
東京はすっかり暖かくなりました。
先日は20度になる日もありました。羽根木公園の梅も満開でした。

Jinon씨

안녕하세요.
도쿄는 부쩍 따뜻해졌습니다.
얼마전에는 20도가 되던 날도 있었어요. 하네기 공원(羽根木公園)의 매화도 활짝 피었습니다. 





ジノンさんの文章は楽しく拝見いたしました。
ピョンチャンのカーリング、日本でもすごく盛り上がりました。
メガネ先輩のこともよく日本で報道されましたよ。
日本人女性と韓国人女性の違いがよく出ていましたね。

Jinon씨의 글은 잘 읽었습니다.
평창올림픽 컬링은 일본에서도 꽤 인기였어요.
안경 선배에 대한 내용도 일본에서 자주 보도되었습니다. 
일본 여성과 한국 여성의 차이가 잘 드러났네요. 


さて、日本では春になると「春一番」という風が吹きます。
韓国には「春一番」はありますか?
日本海に低気圧が発達して、最大風速が8メートル以上の強い南風が吹くと「春一番」と呼んでいます。
今年は3月1日に15,7メートルの風が吹いて、気象庁が「東京に春一番が吹いた」と発表しました。

한편, 도쿄에서는 봄이 되면 '하루이찌방(春一番)'이라는 바람이 붑니다. 
한국에는 하루이찌방이 있나요?
동해에서 저기압이 발달해서 최대 풍속이 8미터 이상인 강한 바람이 불면 '하루이찌방'이라고 부르고 있어요. 
올해는 3월 1일에 15.7미터의 바람이 불어서 기상청이 '도쿄에 하루이찌방이 불었다'고 발표했습니다.


みんな、この春一番が吹くと、「ああやっと冬も終わりだ」と感じるのですが、それと同時にうんざりする人も多いのが今の日本の大きな問題です。

모두가 이런 하루이찌방이 불면 '아, 이제서야 겨울도 끝나는구나'라고 느끼게 되는데요 그와 동시에 넌더리를 치는 사람도 많은 것이 요즘 일본의 커다란 문제입니다.
 

スギ花粉症です。なんと日本には2500万人のスギ花粉症の人がいるそうです。多いですね。

바로 삼나무 꽃가루 알레르기에요. 일본에서는 무려 2,500만명의 꽃가루 알레르기 증상을 보이는 사람이 있다고 합니다. 많네요.


日本にスギ花粉症が多い原因は、戦後の都市開発で木材の需要が高まり、農林水産省が拡大造林政策を行い、日本各地に成長率が高く建材としての価値が高いスギの植林を大規模に行ったからだそうです。さらに、木材は外国から質が良くて安い輸入品が入ってきて、日本のスギはあまってしまい、花粉症患者が増えたということです。

일본에 삼나무 꽃가루 알레르기가 많은 이유는 2차 세계대전 후 도시 개발 과정에서 목재의 수요가 많아지면서 농림수산성이 확대 조림 정책을 벌여, 일본 각지에 성장률이 높은 건축 자재로서 가치가 높은 삼나무를 대규모로 심었기 때문이라고 합니다. 게다가, 목재는 외국에서 질좋고 저렴한 수입품이 들어와서 일본에 삼나무가 남아돌게 되면서 꽃가루 알레르기 환자가 늘었다고 해요. 


さて、僕は、以前は全く花粉症は関係ない人だったんです。でも3年前辺りから、春になると鼻がぐずぐずすることが増えてきました。これ、よく言われることなのですが、花粉症ってこんなイメージでかかります。コップに水がたまって、いっぱいになって、あふれだします。あの現象と同じで、花粉を浴び続けて、その人の身体の中で花粉がいっぱいになったとき、花粉症にかかってしまうという感じでかかります。

저는 이전에는 꽃가루 알레르기와는 전혀 상관이 없었습니다. 하지만 3년전쯤부터 봄이 오면 코가 훌쩍거리는게 늘어났어요. 이건 자주 듣는 이야기인데요 꽃가루 알레르기는 이런 이미지로 들게 됩니다. 컵에 물이 담겨지다가 가득차서 넘쳐나게 됩니다. 그러한 현상과 동일하게 꽃가루를 계속 들이마셔서 몸 안에 꽃가루가 가득차게 될 때 꽃가루 알레르기에 걸리게 된다는 느낌으로 들어요.


そして僕も2年前辺りについに、スギ花粉症、デビューしました。

目が痒いし、鼻水やくしゃみが止まりません。今年はヨーグルトを食べて、少し治りました。どうやら腸内環境が良くなると、花粉症って治まるようです。

그리고 저도 2년쯤 전부터 결국은 삼나무 꽃가루 알레르기에 걸리게 되었습니다. 

눈이 가렵고 콧물과 재채기가 멈추질않아요. 올해는 요구르트를 먹고서 조금은 괜찮아졌습니다. 아마도 장내환경이 좋아지면 꽃가루 알레르기가 괜찮아지는 것 같아요.


でもやっぱり、完治はしなくて、耳鼻咽喉科、行ってきました。今は毎日お薬を飲んでいます。花粉症、大変です。みんなが「春が来るとうんざりする」と言ってた気持ちがわかりました。 

하지만 역시 완전히 나아지지는 않아서 이비인후과에 다녀왔습니다. 지금은 매일 약을 먹고 있어요. 꽃가루 알레르기 꽤 힘들어요. 모두가 '봄이 오면 넌더리가 쳐진다'고 하는 기분을 이해하게 되었어요.


それでは今回はジノンさんにこんな曲を贈ります。昔のアイドルのキャンディーズという女性3人組の「春一番」という歌です。

그럼, 이번에는 Jinon씨에게 이런 곡을 보내드리겠습니다. 오래전 아이돌인 캔디즈라는 여성 3인조의 '하루이찌방'이라는 노래입니다.


 

それではまたお返事お待ちしております。

그럼, 다시 답장 기다리고 있을께요.

                 
bar bossa 林伸次
bar bossa  하야시 신지